Киевский Словарь
Пам'ятники Київа
Діячи культури
Пантелеймон Куліш 1

Киев, памятник  Пантелеймону Кулишу, фото 2019г.

Киев, памятник  Пантелеймону Кулишу, фото 2019г.

Киев, памятник  Пантелеймону Кулишу, фото 2019г.

Киев, памятник  Пантелеймону Кулишу, фото 2019г.

Киев, памятник  Пантелеймону Кулишу, фото 2019г.

Киев, памятник  Пантелеймону Кулишу, фото 2019г.

Киев, памятник  Пантелеймону Кулишу, фото 2019г.

Киев, памятник  Пантелеймону Кулишу, фото 2019г.

Киев, памятник  Пантелеймону Кулишу, фото 2019г.

Киев, памятник  Пантелеймону Кулишу, фото 2019г.

Киев, памятник  Пантелеймону Кулишу, фото 2019г.

пам'ятник Пантелеймону Кулішу (2018р.)
вул. Велика Житомирська, 19Б

 Пантелеймон Куліш

 Пантелеймон Куліш

 Пантелеймон Куліш

"Чорна Рада" Хроніка 1663 року 1
(Пантелеймон Куліш,1857р.)

Киев, памятник  Пантелеймону Кулишу, фото 2019г.

Киев, памятник  Пантелеймону Кулишу, фото 2019г.

пам'ятник Пантелеймону Кулішу у с. Вороніж Шосткинського району Сумської області

пам'ятник Пантелеймону Кулішу у с. Оленівка, Борзнянського району Чернігівської області (хутір Мотронівка)

Пантелеймон Олександрович Куліш (1819-1897) - український письменник, етнограф, мовознавець, перекладач, історик, літературний критик і громадський діяч.
Беззаперечно Пантелеймон Куліш зробив величезний внесок у розвиток України, але частина його поглядів та тверджень можуть не сподобатися й розчарувати сучасних українців. Цікавим є те, що деякі погляди Куліша навіть суперечили один одному.
У своїй спробі краще передати розмовну українську мову на письмі, він розробив один із перших українських правописів (більш відомий як "кулішівка") та в 1857р. випустив перший український буквар "Граматка". Припускають, що саме цей правопис ліг в основу сучасного українського правопису, проте такої думки дотримуються далеко не всі мовознавці, які вважають його вклад не таким значним. У 1857р. Куліш видав роман "Чорна рада. Хроніка 1663 року" - перший історичний роман написаний українською мовою.

1 Роман "Чорна рада" існує у двох різномовних версіях - українській і російській, тотожних за сюжетом, але відмінних у багатьох деталях і навіть сценах. Це два самодостатні твори, які вийшли в один і той самий рік, але в різних містах: український - у Петербурзі, російський - у Москві. І водночас ці тексти є вільними авторськими перекладами один одного.



  Copyright © Gennadiy Moysenko 2019